logo

Блау Алеша

Блау Алеша (1972), книжный иллюстратор.

Алёша Блау родился в Санкт-Петербурге, в 1990-м уехал жить в Германию. Известен как книжный иллюстратор. Иллюстрировал книги: Олег Гаркуша «Мальчик как мальчик», 2001; Оксана Ярмольник «Муська», 2012; Фантастические приключения барона Мюнхаузена в пересказе Heinz Janisch и др.

Из интервью Алеши Блау немецкому русскоязычному журналу «Изюм»: «Когда я сам был ребенком и листал книжки, то всегда представлял, как начну их сам оформлять. Лет с десяти рисовал картинки к разным текстам, которые мне тогда нравились. В Германию я приехал в 17 лет и сразу поступил в гамбургскую академию художеств на иллюстрацию. Там я проучился восемь лет. В то время в Гамбурге уже жили несколько знакомых из Ленинграда, в том числе Лена Шерн, выступавшая до этого в физкультурном шоу группы «АВИА». Как-то она познакомила меня с Олегом Гаркушей и группой «АукцЫон», и через некоторое время мы с Олегом решили сделать этакую «богатую» книгу из всего написанного им (то есть из его стихов и мемуаров). И вообще, мне нравится придумывать книжки с друзьями. Так, например, я много работаю с моим приятелем, поэтом и журналистом из Вены Хайнцом Янишем (Heinz Janisch)».
На вопрос, почему художник стал иллюстратором, в основном, детских книг Алеша объясняет: «Взрослым не требуется «визуализации» прочитанного; это общее место, но ведь достоинства книги все же определяются ее литературными качествами. При выборе издания в магазине, конечно же, огромную роль играет то, как книжка «одета». Но если человек целенаправленно идет за каким-то произведением, то он купит его в любом виде – хотя, возможно, и поморщившись при виде топорно сделанной обложки. А детям иллюстрации, похоже, нужны обязательно: они могут помочь, так сказать, бутончику, что есть в каждом тексте, развернуться в какой-нибудь неожиданный цветок: может это будет орхидея, а может и чертополох... прекрасно и то, и это».
По поводу книги Олега Гаркуши: «Я вообще-то был против иллюстрирования стихов, но проведя однажды небольшую исследовательскую работу, я обнаружил, что существует все же достойно проиллюстрированная лирика разных эпох, хотя улов мой был скудный. Поэтому все это время, что я работал с книжками Олега, я искал очень специальный подход к его очень специальным стихам – вопреки моему предубеждению. Я придумал иллюстрировать не то, о чем он пишет, а его манеру писать. В конце концов, картинки стали походить на каракули и кляксы изобретательного двоечника, рисующего на парте и сочиняющего на ходу дразнилки. Ну да! Похожие почеркушки человек делает во время телефонных разговоров, чтобы как-то занять руки, только я это имитировал эту манеру намеренно. Это такие небрежные, словно незаконченные рисунки».
По поводу своего метода иллюстрирования – «Самое сложное найти свою точку зрения: придумать концепцию и определенный подход. Затем стиль, цветовую гамму, настроение. Перед тем, как что-то рисовать, я долго вчитываюсь в текст, а иногда и выучиваю его наизусть. Пишу сам, что я лично мог бы сказать по этому поводу. Мне важно почувствовать в себе отзвук, вкус текста. Каждое стоящее произведение уникально, моя задача – найти для этой индивидуальности графическое выражение… Самая последняя большая книга, которую я придумал и оформил – «Неизвестные приключения барона Мюнхгаузена» (Der Ritt auf dem Seepferd. Neues von Münchhausen). Рассказ начинается с того, что авторы (Хайнц и я) находят в Вене старинную тетрадку – личный дневник барона с известными, а также неизвестными приключениями, которую они собственно и решают опубликовать. Концепция этой книги – двойной обман, пусть читатель поломает голову!»

Источник: По материалам интервью Алеши Блау берлинскому русскоязычному журналу «Изюм» - http://www.izum.de/?c=2&cid=7&act=show&id=208


Все книги художника