logo

Денисевич Кася

Денисевич Кася, филолог, книжный иллюстратор.

Кася Денисевич родилась и выросла в Москве. Окончила историко-филологический факультет РГГУ в 2005 году, где изучала русскую и итальянскую историю и культуру. Затем училась в школе переводчиков Триестского университета и изучала российско-итальянские культурные связи XVIII-XIX веков. Переводила с итальянского книги Милены Агус, Андреа Камиллери. Кроме итальянского Кася говорит еще на нескольких языках — английском, французском, испанском, каталонском, изучала – польский, хорватский, латынь и старославянский. Она много работала с текстами, публиковалась в журнале «Живая старина», сотрудничала с образовательным проектом «Arzamas», была соавтором путеводителя по Милану журнала «Афиша».
Но, как рассказывает сама Кася, с момента получения диплома она думала, как применить себя в детской книге, как точке встречи взрослого и ребёнка.
«Я всегда любила книжки, с самого детства, даже больше чем людей».
Она пробовала редактировать и переводить детские книги, и даже какое-то время в 2008 году работала стажером в издательстве «Самокат», тогда еще совсем молодом. Но найти свой путь к детским книгам получилось только спустя несколько лет. И, как это ни удивительно, не через опыт работы с текстами, а через визуальную составляющую книги — иллюстрацию.
Кася вспоминает, что с детства любила рисовать: «Я всегда рисовала, ну, как все дети рисуют. Но я даже не ходила в художественную школу. Просто все время рисовала-рисовала, со временем я стала делать это больше». А когда у неё родилась вторая дочь, и она с мужем и детьми переехала в Барселону, смогла много времени уделять рисованию — делать зарисовки, наброски, ходить в мастерскую ассоциации художников, которая называется «Центр Святого Люка».
Кася увлеклась историей книги и особенно историей советской детской иллюстрации. В одном из интервью она рассказывает, как однажды, зайдя в букинистический отдел книжного магазина «Москва», «стала копаться уже не в собраниях сочинений, а на детских полках. И открыла для себя Атлантиду, состоящую из тоненьких книг с картинками». А так как у художницы уже были свои маленькие дети, то она не могла оставить без внимания и современную книгу, особенно книжки-картинки — они имеют чудесную особенность говорить с читателем на любом языке. Текста в них немного или совсем нет, часто для понимания его не нужно знать язык, на котором написана книга, сюжет понятен и без слов. Кася считает, что дети хорошо умеют «читать» такие книги, но «визуальный нарратив требует всё-таки некоторого навыка. И мне кажется, что он врожденный, но довольно быстро теряется». И очень важно сохранить у ребёнка этот навык, дать ему возможность получить насмотренность, вкус к визуальной литературе.
Своими любимыми книжными художниками Кася считает Виктора Пивоварова, Евгения Чарушина, Виктора Васнецова, и особенно Владимира Лебедева — художника и человека сыгравшего важную роль в формировании художественного образа детской книги начала прошлого века, создавшего свою собственную «лебедевскую школу».
Техника, которую Кася использует в своих работах, очень близка к литографической, «потому что все самые красивые книжки, которые у нас были в детстве, они же литографированные изначально». Художница в основном рисует тушью. Бумага и тушь — вот и все материалы, которые она использует, но сколько оттенков и деталей, оказывается, можно изобразить, используя такие простые инструменты.
Первая книга, которую иллюстрировала Кася, — «Три четверти», вышла в 2017 году в издательстве «Белая ворона». Это история взросления, от которой сжимается сердце, события происходят на фоне непростого времени девяностых годов прошлого века, автор книги — Анна Красильщик. Рисунки получились очень легкие и нежные, в них легко угадываются детали того времени, и общее меланхоличное настроение всей истории.
После этого, а скорее параллельно, в течение нескольких лет, Кася работает над собственной книгой, где она выступает как автор и как иллюстратор. Это история называется «Соседи».
Серию рисунков, придуманную для них, художница показывала издательствам в Болонье, но, увы, безуспешно. Затем она училась в Милане в школе Mismaster. Там-то ей и удалось встретить людей, которых заинтересовал её проект. И спустя полгода очень кропотливой творческой работы над множеством деталей и персонажей, и по прошествии еще пары лет работы над книгой редакции, она вышла в издательстве «Сhronicle books» и появилась на полках во всем англоязычном мире одновременно: во всех магазинах в Англии, в Австралии. А в 2021 году «Соседи» были изданы на русском языке в издательстве «Карьера Пресс».
История, рассказанная в этой книге, очень простая и очень объемная. Она о том, как мы ощущаем мир, который нас окружает — он может быть маленьким и уютным, размером с комнату, а может быть размером со Вселенную. Но как важно, чтобы нас в этом мире окружали люди, разные, загадочные, но близкие.
Книга «Соседи» получила несколько значимых международных премий. Переведена на 12 языков.
В 2020 году Кася сотрудничает с издательством «Самокат», и результатом совместной работы становится книга великого человека и педагога Януша Корчака «Лето в Михалувке. Лето в Вильгельмувке»
Эти повести впервые были опубликованы в Варшаве в 1910 - 1911 годах. Черно-белые иллюстрации, напоминающие старинные фотографии, удивительно гармонично сочетаются с повествованием и стилем книги, написанной более 100 лет назад. И поразительно, насколько идеи Корчака не устарели со временем.
А в 2022 вышла вторая совместная с Анной Красильщик книга— «Давай поедем в Уналашку».

Иллюстрации Каси Денисевич в книге Анны Красильщик «Давай поедем в Уналашку»
Для рисунков к истории Кася Денисевич решила освоить новую для себя технику. «Я ее всю нарисовала на айпаде в Procreate. Ужасно боялась, потому что никогда раньше такого не делала, но мне кажется, что в целом успех. Я ужасно люблю экспериментировать, но очень редко у меня что-то получается». Но в этом случае с уверенностью можно сказать, что получилось отлично! Книга очень понравилась и юным, и взрослым читателям, получила множество восторженных отзывов. Марк, главный герой книги, предпринимает смелую попытку найти своего дедушку, которого он никогда не видел. И мы, читатели, благодаря гармоничному творческому тандему автора и художника, с удовольствием отправляемся на поиски вместе с героями книги.
В 2021 году Касю пригласили в жюри конкурса проектов иллюстрированных нон-фикшн книг ABCDbooks. Она стала художественным редактором двух из трёх книг-победителей, а позже и главным редактором импринта «А+А», названного двумя первыми буквами партнеров — «Ad Marginem» и «ABCdesign», где и работает до настоящего времени. Первое, что выпустило это издательство, была серия репринтов малоизвестных советских детских книг 20-х – 30-х годов, с иллюстрациями в традициях той самой «лебедевской школы». Проект «А+А» делает акцент именно на иллюстрированные книги, так как это лучший способ рассказать историю и передать знание самой широкой аудитории.
А мы, почитатели творчества Каси, рады, что она, даже глубоко погрузившись в редакционные процессы, продолжает работать над собственными творческими проектами и иллюстрировать книги.
Недавно в издательстве «Подписные издания» вышла «Баллада о маленьком буксире» Иосифа Бродского с иллюстрациями Каси. Книга получилась невероятно красивая, атмосферная и очень «питерская». Город в ней предстает нам сдержанным по цвету, полным чудес, тихих звуков и загадочных существ. Писатель и художник Виктор Пивоваров о Касином переосмыслении стихотворения написал так: «Художники не раз обращались к «Балладе о маленьком буксире». Лирические иллюстрации Каси Денисевич ближе других к поэтике Иосифа Бродского». Его стихотворение в иллюстрациях Каси звучит совершенно иначе, и как это прекрасно, что у нас есть возможность прочитать его снова. Заново.
Источник: Библиотека Хорошколы - https://dzen.ru/a/ZMNnrpUu6CpqcJyf



Все книги художника