logo
17672.JPG
17673.JPG
17674.JPG
17675.JPG
17676.JPG
17677.JPG
Пушкин А. С.

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

Москва, 2006

Издательство: Круг коллекционеров - издатели Борис Дулькин, Анатолий Эмдин

Художник(и): Гончарова Наталья

Пушкин А.С. Сказка о царе Салтане . Иллюстрации и оформление /А.С. Пушкин; [статья: Анатолий Эмдин]; иллюстрации Наталии Гончаровой; – Москва : Круг коллекционеров, 2006. –[2], 54, [1] с. : цв. ил, вклейка. – 100 нум. и именных экземпляров. Экз. № 43

«Данное издание «Сказки о царе Салтане» в оформлении и с иллюстрациями Натальи Гончаровой на русском языке выпущено впервые. В оригинальном парижском издании 1921 года текст сказки был дан в прозаическом переводе на французский язык. Это сказалось на объеме книги и, по существу, во многом предопределило характер оформления – геометрически прямоугольные текстовые блоки обрамлены декоративными рамками. Чтобы сохранить эти особенности парижского издания и целостность задуманного Гончаровой оформления, стихотворные пушкинские строки набраны здесь не традиционно – строфами, а «в подбор». Отпечатано издание офсетным способом» (из статьи Анатолия Эмдина в данном издании).
Оригинальное издание «Сказки о царе Салтане» появилось в 1921 году в Париже в издательстве “De la Sirene” в оформлении Натальи Гончаровой.
«В рисунках иллюстраций к «Сказке о царе Салтане» нашли отражение увлечения Гончаровой примитивом и народным лубком, в декоративных полосных орнаментах и рамках вокруг текстовых полос – навеянные Востоком мотивы. Стилевое построение книги, размерные пропорции страничных полей и декоративных рамок, разбросанные по тексту рисованные буквицы-инициалы находились в духе традиций оформления европейской классической книги…
…Издание выполнено по нетрадиционной и сложной схеме: контурный рисунок иллюстраций и орнаментов отпечатан розово-красной краской и исполнен литографским способом, текст сказки- типографским, а цвет в орнаментах и иллюстрациях воспроизведён ручной набивкой по трафарету (le pochoir, франц.). … В практике книгопечатания этот метод использовался крайне редко, в России – никогда. Во Франции же в начале 20 века имелось несколько художественных ателье, практиковавшихся на этой технике. В одном из таких заведений – парижском ателье Martu – и были исполнены цветные иллюстрации для книги… Вышедшая в парижском издательстве “De la Sirene” книга в известной мере является результатом некоего симбиоза классической механизированной полиграфической технологии (для печатания линейных рисунков и текста) и ручного иллюминирования иллюстраций набивкой по трафарету. По существу, ручное иллюминирование индивидуализировало каждый экземпляр издания, сделало его отличным от другого» ( источник: Анатолий Эмдин. Наталья Гончарова и «Сказка о царе Салтане» в данном издании, с. 51-54)

Настоящее издание отпечатано на бумаге фирмы Rives. Печать и брошюровочные работы выполнены вручную. . В издательской цветной иллюстрированной обложке и цветной суперобложке. Два титульных листа (на французском и русском языках). На вкладке - схема воспроизведения иллюстрации ручной набивкой по трафарету.

Дополнительные тэги: Библиофильское издание , Период издания - 1991-2010 гг. , Художник русского зарубежья